معرف الجملة IBUBd68QOQKWwE6ejcJL8b047Ps






    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg




    4.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    4.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.f:sg




    4.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg




    4.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zwiebel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg




    4.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schenkel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    4.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Fleischstück (Keule mit Knochen)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    4.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [tier. Körperteil]

    (unspecified)
    N.m:sg




    4.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Fleischstück (vom Rinderschenkel)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    4.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Rippenstück

    (unspecified)
    N.m:sg




    4.11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Grillklein

    (unspecified)
    N.f:sg




    4.12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Leber

    (unspecified)
    N.f:sg




    4.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Milz

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
[Qe]m[echu]-Qema-Brot, Idat-Brot hinter dir, Paut-Brot, Ascher-Brot, Portion Zwiebeln, Schenkel, Iwa-Fleisch, Zechen-Fleisch, Sut-Fleisch, Rippen-Fleisch, Grillklein, Leber, Milz;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd68QOQKWwE6ejcJL8b047Ps
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68QOQKWwE6ejcJL8b047Ps

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd68QOQKWwE6ejcJL8b047Ps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68QOQKWwE6ejcJL8b047Ps>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68QOQKWwE6ejcJL8b047Ps، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)