Satz ID IBUBd68WzhVpo0BWjlFuZai8hnA






    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de erfreuliche Sache

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Opferstein

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en (Meine) Stele ist etwas erfreuliches (?).

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.02.2023)

Kommentare
  • ꜥḏ.w: Lesungsvorschlag Fischer. Er vermutet ein Simplex von ꜥḏꜥḏ: "jauchzen, sich laut freuen" und übersetzt: "My stela is a joyous (?) one!"

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd68WzhVpo0BWjlFuZai8hnA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68WzhVpo0BWjlFuZai8hnA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd68WzhVpo0BWjlFuZai8hnA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68WzhVpo0BWjlFuZai8hnA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68WzhVpo0BWjlFuZai8hnA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)