Satz ID IBUBd69Ft4bh304rpnRoAxHnecM
Kommentare
-
- jni̯ {r} ḏr.w: in der ältesten Handschrift tBrooklyn 16120 und in den ramessidischen Ostraka oDeM 1368 und 1372 wird jni̯ ḏr.w ohne Präposition geschrieben und es ist fraglich, ob die Konstruktion mit Präposition wirklich existiert (siehe D. Lorton, The Juridical Terminoloy of International Relations in Egyptian Texts through Dyn. XVIII, Baltimore und London 1974, 73-75). pMillingen und pBerlin 3019 haben jni̯ r ḏr.w, pSallier II und oDeM 1370 jni̯ ḥr ḏr.w.
- ḫpš.t: das Wort steht in Wb. III, 270, 12 als eine Bezeichung für Ägypten (sehr unsicher), es wird aber nicht in den Wörterbüchern von Faulkner oder Hannig aufgelistet. Laut Gardiner, in: Mélanges Maspero, 493 und 494 bedeutet es vermutlich "Grenzverstärkung" (gefolgt von Lichtheim; Buchberger, Transformation, 503, Anm. 119). Ein Toponym ḫpš.(y)t im thebanischen Gau kann nicht gemeint sein (J.P. Allen, The Heqanakht Papyri, PMMA 27, New York 2002, 123). Altenmüller (in: Helck, Der Text der Lehre, 71) hält es für eine Verschreibung von ḫpš: "Großer Bär" (gefolgt von Burkard; abgelehnt von Blumenthal, in: ZÄS 111, 1984, Anm. 18). Es wird auch zu ḫpš: "Macht" emendiert (Faulkner, Brunner, Roccati, Parkinson, Tobin).
- ḫpr.w: zur Bedeutung in diesem Zusammenhang siehe Buchberger, Transformation, 503-504.
Persistente ID:
IBUBd69Ft4bh304rpnRoAxHnecM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69Ft4bh304rpnRoAxHnecM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd69Ft4bh304rpnRoAxHnecM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69Ft4bh304rpnRoAxHnecM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69Ft4bh304rpnRoAxHnecM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.