Satz ID IBUBd69hbh8c4E1DvgYmxTKxMpw
substantive_masc
Duft
(unspecified)
N.m:sg
17,1
verb_4-inf
überfluten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_irr
veranlassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
trunken sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
•
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
relative_pronoun
[Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)]
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
prepositional_adverb
anwesend (?)
(unspecified)
PREP\advz
•
Ein überwältigender Duft (ist es), der die Anwesenden trunken sein lässt.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.06.2023)
Kommentare
-
ntj jw ḫft-ḥr: Fox, S. 71 vermutete eine Schreibung ntj-jw ḫft-ḥr, Mathieu, S. 49, Anm. 130 ntj jw-ḫft-ḥr (für ntj r-ḫft-ḥr). Abgesehen von der in der Übersetzung gewählten Zeitlage des Relativsatzes (präsentisch bei Fox, futurisch bei Mathieu) sind beide Übersetzungen identisch.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd69hbh8c4E1DvgYmxTKxMpw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69hbh8c4E1DvgYmxTKxMpw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd69hbh8c4E1DvgYmxTKxMpw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69hbh8c4E1DvgYmxTKxMpw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd69hbh8c4E1DvgYmxTKxMpw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.