Satz ID IBUBd6BLKqP28ETCiQlSlNmArgE




    KÄT 67.1

    KÄT 67.1
     
     

     
     

    particle
    de siehe! (unveränderlich)

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    title
    de Befehlsschreiber des Heeres

    (unspecified)
    TITL

de Siehe, (gerade) du bist (der) Befehlsschreiber des Heeres.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBUBd6BLKqP28ETCiQlSlNmArgE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BLKqP28ETCiQlSlNmArgE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBd6BLKqP28ETCiQlSlNmArgE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BLKqP28ETCiQlSlNmArgE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BLKqP28ETCiQlSlNmArgE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)