Sentence ID IBUBd6BtvZrxzkeymvrUGlZFoY8


Ass,E15,3 ḥtp =ṯ n =f m nsr.t m jri̯.n =f




    Ass,E15,3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unedited)
    -2sg.f


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    [Schlangengöttin]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    tun

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Tu es apaisé pour lui en tant que Neseret avec ce qu'il a fait.
Author(s): René Preys; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd6BtvZrxzkeymvrUGlZFoY8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BtvZrxzkeymvrUGlZFoY8

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd6BtvZrxzkeymvrUGlZFoY8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BtvZrxzkeymvrUGlZFoY8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BtvZrxzkeymvrUGlZFoY8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)