Satz ID IBUBd6BwJuLeyUQCuEoEkzl2v64




    KÄT 47.1

    KÄT 47.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de überqueren

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Gebiet von Peqer

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     

de [Mögest du nach U-peqer (ON in Abydos) übersetzen wie das Gefolge des Gottes.]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBUBd6BwJuLeyUQCuEoEkzl2v64
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BwJuLeyUQCuEoEkzl2v64

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Satz ID IBUBd6BwJuLeyUQCuEoEkzl2v64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BwJuLeyUQCuEoEkzl2v64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6BwJuLeyUQCuEoEkzl2v64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)