Satz ID IBUBd6C1Wzxx3kvNmBs1lt4eO4I



    verb
    de
    begrüßen; huldigen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der beiden Maat

    (unspecified)
    DIVN




    4cm
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sei gegrüßt, Großer Gott, Herr der Beiden Wahrheiten [...].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd6C1Wzxx3kvNmBs1lt4eO4I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6C1Wzxx3kvNmBs1lt4eO4I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6C1Wzxx3kvNmBs1lt4eO4I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6C1Wzxx3kvNmBs1lt4eO4I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6C1Wzxx3kvNmBs1lt4eO4I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)