Satz ID IBUBd6EQXsp0SEoSlXyyGqXY3wg
37
verb
Gestalt annehmen, sich verwandeln
(unspecified)
V
preposition
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unspecified)
PREP
gods_name
Phönix
(unspecified)
DIVN
preposition
durch, seitens jmds.
(unspecified)
PREP
NN
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Sich in den Phönix verwandeln durch NN, er sagt:
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 03.04.2020)
Persistente ID:
IBUBd6EQXsp0SEoSlXyyGqXY3wg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EQXsp0SEoSlXyyGqXY3wg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd6EQXsp0SEoSlXyyGqXY3wg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EQXsp0SEoSlXyyGqXY3wg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EQXsp0SEoSlXyyGqXY3wg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.