Satz ID IBUBd6Ek2j60d0d1mkWV0zu3EYI



    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de verurteilen, abrechnen mit

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Räuberin

    (unspecified)
    N.f:sg

de Was jene Nacht der Abrechnung mit der Räuberin betrifft

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • begonnene Abschrift an falscher Stelle (s. Zeile 7,2), unvollständig abgebrochen

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6Ek2j60d0d1mkWV0zu3EYI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ek2j60d0d1mkWV0zu3EYI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6Ek2j60d0d1mkWV0zu3EYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ek2j60d0d1mkWV0zu3EYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Ek2j60d0d1mkWV0zu3EYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)