Satz ID IBUBd6FLhwkPrURWnWaTspulADQ




    705c

    705c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de die Nacht zubringen (mit e. Tun); [aux./modal]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de empfangen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-inf
    de gebären

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Pepi Neferkare wird nachts empfangen und geboren, jeden Tag.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.01.2022)

Persistente ID: IBUBd6FLhwkPrURWnWaTspulADQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6FLhwkPrURWnWaTspulADQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd6FLhwkPrURWnWaTspulADQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6FLhwkPrURWnWaTspulADQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6FLhwkPrURWnWaTspulADQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)