Identifiant de phrase IBUBd6IBuJZtRUXYlxBiiMioEr4




    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Personifikation

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    verklärt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Einer, der es kennt ist eine verklärte Personifikation,
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBd6IBuJZtRUXYlxBiiMioEr4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6IBuJZtRUXYlxBiiMioEr4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd6IBuJZtRUXYlxBiiMioEr4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6IBuJZtRUXYlxBiiMioEr4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6IBuJZtRUXYlxBiiMioEr4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)