Satz ID IBUBd6IIV4X2mUC9jtTzugNcI0E




    particle
    de
    noch nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Süden

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"Mein Schreiber ist noch nicht nach Süden gekommen."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.07.2021)

Persistente ID: IBUBd6IIV4X2mUC9jtTzugNcI0E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6IIV4X2mUC9jtTzugNcI0E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBd6IIV4X2mUC9jtTzugNcI0E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6IIV4X2mUC9jtTzugNcI0E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6IIV4X2mUC9jtTzugNcI0E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)