Sentence ID IBUBd6KQK6Ub0UqklG0inf9ZR3M





    2247b
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    fliegen lassen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Geb läßt Pepi Neferkare (zum Himmel) auffliegen unter seine Brüder, die Götter.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd6KQK6Ub0UqklG0inf9ZR3M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KQK6Ub0UqklG0inf9ZR3M

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd6KQK6Ub0UqklG0inf9ZR3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KQK6Ub0UqklG0inf9ZR3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6KQK6Ub0UqklG0inf9ZR3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)