Sentence ID IBUBd6Lc99X0tkujiWEmRAbbXHs



    verb
    de schützen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Möget ihr ihn schützen! (?)

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/06/2022)

Persistent ID: IBUBd6Lc99X0tkujiWEmRAbbXHs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Lc99X0tkujiWEmRAbbXHs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6Lc99X0tkujiWEmRAbbXHs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Lc99X0tkujiWEmRAbbXHs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Lc99X0tkujiWEmRAbbXHs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)