Satz ID IBUBd6M4sdLfskTZknc9r2pTHq8
1.7
mehr als 1/2 Zeile
[jri̯]
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Grenze
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_2-lit
festsetzen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
bis (lok.)
(unspecified)
PREP
ca. 4cm
...] er/seine [...] seine Grenze(n) ist/sind (?) festgesetzt bis (?) [...
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- [...]=f: am Anfang ist nur das Suffix als letztes/unteres Zeichen eines Quadrates erhalten. Jasnow schlägt versuchsweise jri̯=f als Ergänzung vor.
- tꜣš oder tꜣš.w: es ist unklar, ob die Pluralstriche mitzulesen oder überflüssig sind (überflüssig z.B. in Zl. 1.5: gs rsj.PL, Zl. 2.6: pꜣ ꜥḏ.PL).
- mn: zwischen tꜣš.w=f und mn steht ein senkrechtes Zeichen mit unbekannter Lesung (nicht s), so daß die Satzkonstruktion und Übersetzung unsicher sind.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6M4sdLfskTZknc9r2pTHq8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6M4sdLfskTZknc9r2pTHq8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6M4sdLfskTZknc9r2pTHq8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6M4sdLfskTZknc9r2pTHq8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6M4sdLfskTZknc9r2pTHq8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.