Satz ID IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI




    XXVII,5
     
     

     
     


    ⸮tm?
     
     

    (unspecified)


    verb
    de [mit ı͗rm] scherzen mit

    (unspecified)
    V

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    adjective
    de kleinmütig, ungeduldig

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stock

    (unspecified)
    N.m:sg

de ... lachen mit dem Kleinmütigen ... wegen eines Stockes.

Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.02.2023)

Kommentare
  • Die ersten Zeichen sind verkleckst; die Maxime ist unverständlich (Lichtheim und Thissen verzichten auf eine Übersetzung; Lexa: "La récompense de celui qui rit avec un imbécile est la punition du bâton"). Hoffmann / Quack, Anthologie, 265: "Spott und Ungeduld werden durch den Spott zum Protest.(?)"; S. 364 (bd) mit emendierter Lesung tm (eradiert) ḫr 〈ı͗r〉 sbj ı͗rm pꜣ ḫm-ḥꜣṱ {ı͗w} šꜥr e-ḏbꜣ šbt.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6MQWqemm0LzjZrDPwa2DRI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)