Identifiant de phrase IBUBd6NmMZXSzUPikSSjckrraso




    verb_caus_3-lit
    de
    verfluchen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl


    epith_god
    de
    dessen Gestalt verborgen ist

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    dessen Gestalt verhüllt ist

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
'Der, dessen Gestalt verborgen ist' (und) 'dessen Wesen verhüllt ist' wird euch verfluchen!
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBd6NmMZXSzUPikSSjckrraso
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NmMZXSzUPikSSjckrraso

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd6NmMZXSzUPikSSjckrraso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NmMZXSzUPikSSjckrraso>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6NmMZXSzUPikSSjckrraso, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)