Satz ID IBUBd6OgrgrZ3Eq8tmuxWrV0yXo



    particle
    de
    als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    bringen [Schreibung für ı͗n]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    II,8-9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gerichtsplatz, Gerichtsstätte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



     
     

     
     
de
"Du sollst die Götter des Gerichtsplatzes herbeibringen."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6OgrgrZ3Eq8tmuxWrV0yXo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OgrgrZ3Eq8tmuxWrV0yXo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6OgrgrZ3Eq8tmuxWrV0yXo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OgrgrZ3Eq8tmuxWrV0yXo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6OgrgrZ3Eq8tmuxWrV0yXo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)