معرف الجملة IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU
تعليقات
-
⸮zfṯ.j? Sn-⸮ds?: die Zeichen sind eindeutig, aber die Lesung des Titels "Metzger" (zf.tj oder zfṯ.j oder sšm.tj) und des Personennamens sind unsicher. Der Titel "Metzger" ist mit einem Messer, einem t und Z4 geschrieben. Der Titel endet also auf tj. Der Name ist von Ranke, PN I, 310.6 als śn-ḏśnw(?) transkribiert. Ilin-Tomich liest den Namen sn-nḏs (etwa "der kleine Bruder" oder "Bruder des Kleinen"; vgl. Ranke, PN I, 309.8 sn-nḏswj(?)). Das Gefäßdeterminativ würde eher zu sn-ds oder sn-n(.j)-ds "Bruder des Krugs" passen (ds wird im Mittleren Reich auch ḏs geschrieben.
معرف دائم:
IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Sabrina Karoui، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QHdoO8NkV1mLXJGR5pvJU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.