Satz ID IBUBd6QXIWRB2kzyhv8WA3kMUNo




    1416a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen; ergreifen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Schurz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dieser Pepi hat für sich den goldenen Schurz in Empfang genommen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd6QXIWRB2kzyhv8WA3kMUNo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QXIWRB2kzyhv8WA3kMUNo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6QXIWRB2kzyhv8WA3kMUNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QXIWRB2kzyhv8WA3kMUNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6QXIWRB2kzyhv8WA3kMUNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)