Sentence ID IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4
rt;Z03
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
zerstört
substantive_masc
Kind
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
GN/Min
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Bruder
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Kind
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
GN/Geb
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
rt;Z03/4
adjective
groß
Adj.plm
ADJ:m.pl
rt;Z04
adjective
geheimnisvoll
(unspecified)
ADJ
[...] Kind des Min, Bruder des Kindes von Geb und den großen, geheimnisvollen Göttern.
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
Persistent ID:
IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6R3BQq610YwpMT4ols5tQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.