Satz ID IBUBd6SFY8DaF0gNrvG6u2WSaAM
verb_3-lit
befragen
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Angelegenheit
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Wüste
(unspecified)
N.f:sg
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
mitteilen
SC.n.act.ngem.1pl_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3pl
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
hören
SC.act.ngem.1pl_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
wir
(unspecified)
-1pl
substantive_fem
Sache
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
irgendein
Adj.plf
ADJ:f.pl
p.4, x+10
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Wüste
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sterben
Inf
V\inf
preposition
von (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hunger
(unspecified)
N.m:sg
verb
sagt (er, N.N.)
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie, [pron. enkl. 3. pl.]
(unspecified)
=3pl
Befragt nach der Angelegenheit der Wüste sagten sie auch gleich: Wir hören keinerlei Sachen, aber die Wüste stirbt infolge des Hungers, so sagen sie.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd6SFY8DaF0gNrvG6u2WSaAM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SFY8DaF0gNrvG6u2WSaAM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd6SFY8DaF0gNrvG6u2WSaAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SFY8DaF0gNrvG6u2WSaAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SFY8DaF0gNrvG6u2WSaAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.