Satz ID IBUBd6Sjr0vjwE88j2Ww9Hw4NO4




    Ass,E15,3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zerstückeln

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de gut

    (unspecified)
    ADJ

fr Il découpe pour toi les pièces de choix de sorte qu'il t'apaise avec de bonnes offrandes.

Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6Sjr0vjwE88j2Ww9Hw4NO4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Sjr0vjwE88j2Ww9Hw4NO4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6Sjr0vjwE88j2Ww9Hw4NO4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Sjr0vjwE88j2Ww9Hw4NO4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Sjr0vjwE88j2Ww9Hw4NO4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)