Satz ID IBUBd6UU8X3tI0s9nvMzCzjWPJo



    substantive_masc
    de Törichter

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    4,11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    verb_3-inf
    de tadeln

    Rel.form.ngem.sgf.3pl
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

de Wer tut, was sie (d.h. das Richterkollegium) tadeln werden, ist ein Tor.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • In pPetersburg steht jri̯ ṯsi̯(.t)=st. Zur Begründung der Übersetzung siehe G. Fecht, Der Habgierige und die Maat in der Lehre des Ptahhotep, ADAIK 1, Glückstadt 1958, 26, Anm. 1. Quack, Merikare, 37, Anm. b weist noch auf Zl. 85 hin, wo in der Relativform ḥḏ.n=st ebenfalls =st statt =sn steht.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6UU8X3tI0s9nvMzCzjWPJo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6UU8X3tI0s9nvMzCzjWPJo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd6UU8X3tI0s9nvMzCzjWPJo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6UU8X3tI0s9nvMzCzjWPJo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6UU8X3tI0s9nvMzCzjWPJo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)