Satz ID IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de bohren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Brunnen

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz




    24
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de Ich bin es, der dort einen Brunnen graben wird ...

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6UjY7Ooi0FZiZekfpGgyNs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)