Satz ID IBUBd6VQDt1oqkFovyAA6iv1GNc



    verb_3-inf
    de
    sich freuen

    SC.act.gem.3sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    beim Nahen von jmdm.

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er wird sich freuen bei deinem Nahen.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd6VQDt1oqkFovyAA6iv1GNc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6VQDt1oqkFovyAA6iv1GNc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6VQDt1oqkFovyAA6iv1GNc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6VQDt1oqkFovyAA6iv1GNc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6VQDt1oqkFovyAA6iv1GNc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)