Sentence ID IBUBd6Vtu02RLkgJjZJtrNQY01Q




    1606a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    allein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Du sollst auf Pepi Neferkare allein hören.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6Vtu02RLkgJjZJtrNQY01Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Vtu02RLkgJjZJtrNQY01Q

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6Vtu02RLkgJjZJtrNQY01Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Vtu02RLkgJjZJtrNQY01Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Vtu02RLkgJjZJtrNQY01Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)