Satz ID IBUBd6W14SfuG09GnjxYcQm14dA



    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

    substantive
    de Stimme

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der südlich von seiner Mauer (Ptah von Memphis)

    (unspecified)
    DIVN




    2,4
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr von Anch-tawi (Ptah-Sokar-Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Re-Harachte-Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der beiden Länder und von Heliopolis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Throne der beiden Länder (von Königen und Göttern)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Nun

    (unspecified)
    DIVN




    2,5
     
     

     
     

    epith_god
    de Vater der Götter

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Ihr sollt hören die Stimme des Ptah, südlich seiner Mauer, Herr von Anch-Tawi (Memphis), des Re-Harachte-Atum, Herr der beiden Länder (und von) Heliopolis, des Amun-Re, Herr des Thrones der beiden Länder, an der Spitze von Karnak, des alten Nun, Vater der Götter:"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBd6W14SfuG09GnjxYcQm14dA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6W14SfuG09GnjxYcQm14dA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd6W14SfuG09GnjxYcQm14dA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6W14SfuG09GnjxYcQm14dA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6W14SfuG09GnjxYcQm14dA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)