Satz ID IBUBd6WF9kyLEk52n6OLz2eSkmM



    substantive_fem
    de Gang, Schreiten

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf, Stadt

    (unedited)
    N.f

    substantive_fem
    de EN

    (unedited)
    N.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mein Gang führt bis zu den Städten des Jenseits.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.02.2022)

Persistente ID: IBUBd6WF9kyLEk52n6OLz2eSkmM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6WF9kyLEk52n6OLz2eSkmM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd6WF9kyLEk52n6OLz2eSkmM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6WF9kyLEk52n6OLz2eSkmM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6WF9kyLEk52n6OLz2eSkmM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)