Satz ID IBUBd6Xw0Gh28kyOvJO26baMToM




    561c

    561c
     
     

     
     

    verb
    de
    rot sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de
    Chepri

    (unspecified)
    DIVN


    561d

    561d
     
     

     
     

    verb_3-gem
    de
    erglänzen; sich freuen

    (unclear)
    V(unclear)

    verb_3-gem
    de
    erglänzen; sich freuen

    (unclear)
    V(unclear)

    substantive_fem
    de
    Mahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    dafür

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de
    Diener (Titel)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Feuer ist rot - Chepri lebt -, indem es glänzt, indem es glänzt (?) (oder: Jubel! Jubel! ?): ein Mahl dafür, (ihr) Diener!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Übersetzung und Interpretation von ṯḥnn.t als Pseudopartizip abhängig von sḏ.t nach Allen, AEPT; zur Alternative s. Allen, Inflection, § 82; § 674.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6Xw0Gh28kyOvJO26baMToM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Xw0Gh28kyOvJO26baMToM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6Xw0Gh28kyOvJO26baMToM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Xw0Gh28kyOvJO26baMToM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Xw0Gh28kyOvJO26baMToM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)