Sentence ID IBUBd6YbNWBZaEFZsgtYYtobSt8
verb
(Zeit) verbringen
(unedited)
V
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
undefined
eine, einzige [vor dem Substantiv]
(unedited)
(undefined)
substantive_fem
Stunde
(unedited)
N.f
particle
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL
substantive_masc
["Feind", euphemistisch]
(unedited)
N.m
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
IX,32
verb
traurig sein
(unedited)
V
particle
wie
(unedited)
PTCL
undefined
für tꜣ [in anderen Fällen]
(unedited)
(undefined)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
suchen
(unedited)
V
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unedited)
N.f
particle
indem [für ı͗w des Umstandssatzes]
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
particle
wie
(unedited)
PTCL
undefined
für tꜣ [in anderen Fällen]
(unedited)
(undefined)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
verb
bedenken
(unedited)
V
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unedited)
N.f
Sie verbrachte eine Stunde, indem sie traurig war wie eine, die etwas sucht (o.ä.), indem sie war wie eine, die über eine Sache nachdenkt.
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
Comments
-
šft 'Feind" ist "euphemistisch". -
Lesung wḫꜣ (statt ꜥḥꜥ) von Quack nach Original.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6YbNWBZaEFZsgtYYtobSt8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YbNWBZaEFZsgtYYtobSt8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6YbNWBZaEFZsgtYYtobSt8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YbNWBZaEFZsgtYYtobSt8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6YbNWBZaEFZsgtYYtobSt8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).