Identifiant de phrase IBUBd6Z1W3AXOEprgAW9woutCk4
Commentaires
-
ḥr pr-ꜥꜣ - falls hier keine Emendation erforderlich ist - auch in der Orakelfrage Bresciani, Archivio Nr. 3, 4 sowie in Kairo CG 30615, 21 (Hinweis W. Wegner). Thompson transkribiert im Hinblick auf Z. 17 "ḥr(y?)", doch ist dort ganz anders zu lesen. Zauzich, Enchoria 17, 1990, 161 nimmt einen Fehler für ḥr 〈pꜣ ꜥjš〉 pr-ꜥꜣ an. In Z. 17 heißt es jedenfalls n pꜣ ꜥjš pr-ꜥꜣ. Es ist kaum wahrscheinlich, daß in Z. 13 nur eine Präposition, die sich noch dazu von der in Z. 17 verwendeten unterscheidet, übriggeblieben sein sollte, während der inhaltlich entscheidende Rest ausgefallen ist. - Zur Deutung der realen Gegebenheiten vgl. Thompson S. 24 Anm. 109 (zum Datum) und Anm. 110 (zu n wꜥ ḥw n ꜣḥ "in an increase of land"): "Probably due to the effects of inundation destroying the boundaries, 'in relation to them', i.e. to the full extent of ten aruras which constituted the joint holding of Tuot and Tefhape". Für diese 10 Aruren vgl. III 23. - Den letzten Satzteil (pꜣ bnr n etc.) versteht Thompson als Anfang des folgenden Satzes, räumt aber S. 24 Anm. 111 ein, daß die syntaktische Zuordnung unsicher ist. Aus sachlichen Gründen (mit Verweis auf V 23 und VI 14) zieht er es vor, die Gruppe an den Anfang des folgenden Satzes zu stellen.
Identifiant permanent:
IBUBd6Z1W3AXOEprgAW9woutCk4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Z1W3AXOEprgAW9woutCk4
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd6Z1W3AXOEprgAW9woutCk4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Z1W3AXOEprgAW9woutCk4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Z1W3AXOEprgAW9woutCk4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.