Satz ID IBUBd6Z1wbXiA0TooZ126eWekd8






    35,9
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    beseitigen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    epith_god
    de
    der Niedergetretene (Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    beseitigen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    epith_god
    de
    der Niedergebeugte (Seth)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Beseitigt ist der '(Nieder)getretene' (Seth), beseitigt ist der '(Nieder)gebeugte' (Seth)!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Dendera: hmhm hp hn, vgl. Goyon, Kêmi 19, (1969), 45 [168] und Dendara X/1, 297.15-298.1.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6Z1wbXiA0TooZ126eWekd8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Z1wbXiA0TooZ126eWekd8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6Z1wbXiA0TooZ126eWekd8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Z1wbXiA0TooZ126eWekd8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6Z1wbXiA0TooZ126eWekd8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)