Satz ID IBUBd6ZiQ63YHUQeovrMm7ivmmU



    verb_2-lit
    de eilen

    (unclear)
    V




    ca. 97cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr




    3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Wassernapf des Schreibers

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Schreiberkästchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (eilen) [... hole] ⸢mir⸣ den Wassernapf und jenen Aktenbehälter des Thot.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.02.2022)

Persistente ID: IBUBd6ZiQ63YHUQeovrMm7ivmmU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZiQ63YHUQeovrMm7ivmmU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd6ZiQ63YHUQeovrMm7ivmmU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZiQ63YHUQeovrMm7ivmmU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ZiQ63YHUQeovrMm7ivmmU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)