Sentence ID IBUBd6dTOFWMmUuftohg9ocJQjE




    2254c

    2254c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wirbelknochen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de unter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Der 'Sohn der Erde' (Schlange) fällt also, seine Wirbelsäule unter ihm.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/11/2022)

Persistent ID: IBUBd6dTOFWMmUuftohg9ocJQjE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dTOFWMmUuftohg9ocJQjE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6dTOFWMmUuftohg9ocJQjE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dTOFWMmUuftohg9ocJQjE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dTOFWMmUuftohg9ocJQjE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)