Sentence ID IBUBd6dV9Hzl7kNBuFkUFcMRuso
verb
[periphrastisch mit Hauptverbum]
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
zerstören
(unedited)
V
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Heiligtum
(unedited)
N.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
gods_name
Satet
(unedited)
DIVN
adjective
groß
(unedited)
ADJ
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f
place_name
Elephantine
(unedited)
TOPN
Man riß die Ruhestätte (d.h. das Heiligtum) der Satet, der Großen, Herrin von Elephantine, ab.
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
DZUK4KHXJZBK5DIDGR6JDOMV4A
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Persistent ID:
IBUBd6dV9Hzl7kNBuFkUFcMRuso
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dV9Hzl7kNBuFkUFcMRuso
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6dV9Hzl7kNBuFkUFcMRuso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dV9Hzl7kNBuFkUFcMRuso>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dV9Hzl7kNBuFkUFcMRuso, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).