Satz ID IBUBd6ddxolJRkeqmmUzeGU6ops
verb
begrüßen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
576
nisbe_adjective_preposition
befindlich über
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
die zwei Himmelsfenster (Gucklöcher im Himmel)
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
468b
468b
substantive
Vertraute
Noun.sg.stc
N:sg:stc
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich auf
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Holm (der Leiter)
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
Leiter
(unspecified)
N.f:sg
"Sei gegrüßt, Tochter des Anubis, die an den beiden 'Blickenden(?)' des Himmels ist, Vertraute des Thot, die an den beiden Holmen der Leiter ist.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Zu ptr.wj/ptr.tj s. J.P. Allen, Cosmology, in: YES 3, 1989, 8, n. 50: "The meaning may be, literally, "Looking Waters" - i.e., reflecting."
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6ddxolJRkeqmmUzeGU6ops
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ddxolJRkeqmmUzeGU6ops
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6ddxolJRkeqmmUzeGU6ops <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ddxolJRkeqmmUzeGU6ops>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ddxolJRkeqmmUzeGU6ops, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.