Identifiant de phrase IBUBd6e9vv5NnkOElXiFb0g4YQc
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
hoher Beamter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Inf./gramm., Fut.]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Inf_Aux.jw
V\inf
verb_3-inf
tun
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
Lücke
VS;9
preposition
[mit Inf./gramm., Fut.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
finden
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Brief
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schlange
(unspecified)
N.m:sg
Der hohe Beamte wird sagen: 'Er hat getan diese...' ... und dein Diener (=ich)] wird den Brief finden wie eine Schlange.
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commentaires
-
zu den Ergänzungen vgl. Übersetzungen von Wente, Letters, 78 und Parkinson, Voices, 92.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd6e9vv5NnkOElXiFb0g4YQc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6e9vv5NnkOElXiFb0g4YQc
Citer en tant que:
(Citation complète)Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd6e9vv5NnkOElXiFb0g4YQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6e9vv5NnkOElXiFb0g4YQc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6e9vv5NnkOElXiFb0g4YQc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.