Satz ID IBUBd6fDFFh0l0e4i2bKigIKqkQ




    II,16
     
     

     
     

    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Weg, Straße

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    Sebennytos

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Garten

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    Weintraube (= ꜣllj)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de
    indem [= ı͗w]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Teich

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    〈〈in Subst. + UUUnEEE + Zahl〉〉

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    [Mendes?]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    II,17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Busch, Büschel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive
    de
    Gurke

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive
    de
    Gurke

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Man wird die Straßen von Sebennytos zu einem Weingarten machen, während der Teich von Mendes ein Gurken- und Kürbisbeet ist.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.08.2023)

Persistente ID: IBUBd6fDFFh0l0e4i2bKigIKqkQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fDFFh0l0e4i2bKigIKqkQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6fDFFh0l0e4i2bKigIKqkQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fDFFh0l0e4i2bKigIKqkQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6fDFFh0l0e4i2bKigIKqkQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)