Satz ID IBUBd6gBS2xS80pVsOvgSzcEQWs




    ⸢⸮ı͗w?⸣
     
     

    (unspecified)



    [⸮wn?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg


    XXV,3
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bord (eines Schiffes)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schiff (= rms)

    (unspecified)
    N.m:sg


    ...
     
     

    (unspecified)



    ...
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Krieger

    (unspecified)
    N.m:sg


    ...
     
     

    (unspecified)

de indem(?) 34 Krieger an Bord des Rhops-Schiffes [waren] [... ...] seine [Krie]ger [...]

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Persistente ID: IBUBd6gBS2xS80pVsOvgSzcEQWs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6gBS2xS80pVsOvgSzcEQWs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6gBS2xS80pVsOvgSzcEQWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6gBS2xS80pVsOvgSzcEQWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6gBS2xS80pVsOvgSzcEQWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)