Identifiant de phrase IBUBd6hFmhVyi0ixjvMGauZaUbg


Identifiant permanent: IBUBd6hFmhVyi0ixjvMGauZaUbg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6hFmhVyi0ixjvMGauZaUbg


22 ca. 15Q [___] =⸮f? _ jr _w






    22
     
     

     
     





    ca. 15Q
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    _
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    jr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)






     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    _w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
en
... ??? ...
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.10.2023)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd6hFmhVyi0ixjvMGauZaUbg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6hFmhVyi0ixjvMGauZaUbg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6hFmhVyi0ixjvMGauZaUbg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)