Satz ID IBUBd6i52NJLnE0YscGksxQevZU



    verb_3-inf
    de emporsteigen

    Inf.t
    V\inf




    Rs 104
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fenster

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Re im Tempel des Benben

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Die Treppe emporsteigen zum großen Fenster, um Re im Hut-benben zu schauen, wobei der König selbst ganz allein dasteht.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd6i52NJLnE0YscGksxQevZU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6i52NJLnE0YscGksxQevZU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6i52NJLnE0YscGksxQevZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6i52NJLnE0YscGksxQevZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6i52NJLnE0YscGksxQevZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)