Satz ID IBUBd6iEgwoSckQPqMRQoXkA93I
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
bleiben, dauern
(unspecified)
V
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
8
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
title
Gottesvater
(unspecified)
TITL
title
Prophet des Amun in Karnak
(unspecified)
TITL
title
Diener der Weißen Krone
(unspecified)
TITL
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
epith_god
Großer der beiden Uräen
(unspecified)
DIVN
title
Verklärer des Udjat-Auges
(unspecified)
TITL
title
Prophet des Amun-Re, Herrn der Throne der beiden Länder
(unspecified)
TITL
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Ach-menu [in Karnak]
(unspecified)
N
person_name
(Variante von I͗r.t-Ḥr-r.r=w)
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Horus"] [verschiedene Personen]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)
(unspecified)
PERSN
Sein Name bleibt bis in Ewigkeit zusammen mit dem Propheten des Amun in Karnak, Diener der Weißen Krone und des Horus mit den beiden großen Uräen, des Verklärers des Udjat-Auges und Propheten des Amun-Re, Herrn der Throne der beiden Länder, im Ach-menu, Inaros, Sohn des Horos, Sohnes des Inaros,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd6iEgwoSckQPqMRQoXkA93I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iEgwoSckQPqMRQoXkA93I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6iEgwoSckQPqMRQoXkA93I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iEgwoSckQPqMRQoXkA93I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iEgwoSckQPqMRQoXkA93I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.