Identifiant de phrase IBUBd6inpzF2akNXh1IiVIRpWmw


Frg. 2, x+1 Zeilenanfang zerstört ⸢jw⸣ ꜥ.t.PL =k w⸢ḏꜣ⸣ Zeilenende zerstört






    Frg. 2, x+1
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3plf_Aux.jw
    V\res-3pl.f





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---], während deine Glieder unversehrt sind [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)

Commentaires
  • Die Reihenfolge der Fragmente ist unbekannt.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd6inpzF2akNXh1IiVIRpWmw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6inpzF2akNXh1IiVIRpWmw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBd6inpzF2akNXh1IiVIRpWmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6inpzF2akNXh1IiVIRpWmw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6inpzF2akNXh1IiVIRpWmw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)