Satz ID IBUBd6l1A7xtmUU8uXTkDnx7m0I


hinter dem König

hinter dem König zꜣ ⸢n⸣ ꜥnḫ ḥꜣ =f nb{.t}



    hinter dem König

    hinter dem König
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Aller Schutz des Lebens ist hinter ihm.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd6l1A7xtmUU8uXTkDnx7m0I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6l1A7xtmUU8uXTkDnx7m0I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6l1A7xtmUU8uXTkDnx7m0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6l1A7xtmUU8uXTkDnx7m0I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6l1A7xtmUU8uXTkDnx7m0I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)