Identifiant de phrase IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw





    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    V,6-7
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Petubastis

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)



    V,7
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)



    ...j
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    particle
    de
    Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    title
    de
    Großer, Fürst, Herrscher (von Fremdländern)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    place_name
    de
    Syrien, Assyrien (I͗šr)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Asarhaddon (von Assyrien)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Sanherib (von Assyrien)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)



    ...
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    V,8
     
     

     
     


    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    place_name
    de
    Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    preposition
    de
    aus der Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    kings_name
    de
    Petubastis

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
de
"[Ich rettete (o.ä.) Pharao Petu]bastis bei der [...], als der Große von A[ssyrien], Asarhaddon, Sohn des Sanherib, [kam o.ä. ...], um Ägypten der Hand des Pharaos Petubastis zu entreißen."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Übersetzung nach Hoffmann; das erste r (in r pꜣ ⸢wr⸣) könnte aber theoretisch auch als Präposition zu verstehen sein.

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)