Satz ID IBUBd6nXeEa29USDpv1qUFMXW6c



    verb_3-lit
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de fesseln, binden

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Landepflock, Pfahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Möget ihr (mich) vor den Pfählern retten, die ihre Pfähle festzurren!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd6nXeEa29USDpv1qUFMXW6c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6nXeEa29USDpv1qUFMXW6c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd6nXeEa29USDpv1qUFMXW6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6nXeEa29USDpv1qUFMXW6c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6nXeEa29USDpv1qUFMXW6c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)