Satz ID IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo
CT VI, 261k
CT VI, 261k
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
knoten
SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.pass
substantive_fem
Knoten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
hinter
(unspecified)
PREP
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Nut
(unspecified)
DIVN
55
CT VI, 261l
CT VI, 261l
verb_2-gem
sehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
erstes Mal
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_2-gem
sehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Rest von CT VI, 261l zerstört
[Der Knoten ist geknotet] um NN. herum [durch Nut (?)], die ihr [erstes Mal (?)] gesehen hat, die gesehen hat (?) [... ... ...].
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Hier weicht der Text wohl stark von Sarg T2Be ab. Ich folge mit der Ergänzung Nw.t in CT VI, 261k Faulkner, S.18, n.6.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.