Satz ID IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo
CT VI, 261k
CT VI, 261k
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
knoten
SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.pass
substantive_fem
Knoten
(unspecified)
N.f:sg
preposition
hinter
(unspecified)
PREP
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Nut
(unspecified)
DIVN
55
CT VI, 261l
CT VI, 261l
verb_2-gem
sehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
erstes Mal
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_2-gem
sehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Rest von CT VI, 261l zerstört
[Der Knoten ist geknotet] um NN. herum [durch Nut (?)], die ihr [erstes Mal (?)] gesehen hat, die gesehen hat (?) [... ... ...].
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 30.10.2023)
Kommentare
-
Hier weicht der Text wohl stark von Sarg T2Be ab. Ich folge mit der Ergänzung Nw.t in CT VI, 261k Faulkner, S.18, n.6.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6pJFy8c6EW3jTDVn1WCZKo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.