Identifiant de phrase IBUBd6ph1v7QlEtelD5Elq8QVtU




    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    das Zittern

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du hast dich auf die Zitterpartie eingelassen.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 01.07.2025)

Commentaires
  • - jsdd: syllabische Schreibung von sdꜣdꜣ: "zittern.
    - ṯꜣi̯=k pꜣ ysdd: vgl. KÄT 141.1, wo die gleiche Konstruktion ṯꜣi̯=k pꜣ ḏnn vorliegt. Subjekt und Objekt werden in beiden Stellen in den europäischen Übersetzungssprachen umgedreht: "Zittern hat dich ergriffen".

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd6ph1v7QlEtelD5Elq8QVtU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ph1v7QlEtelD5Elq8QVtU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBd6ph1v7QlEtelD5Elq8QVtU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ph1v7QlEtelD5Elq8QVtU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ph1v7QlEtelD5Elq8QVtU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)